Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.232.7 Abkommen vom 4. Juli 1969 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ekuador

0.974.232.7 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 4 luglio 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Equatore

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII

Die Vertragsparteien vereinbaren die Bildung einer Gemischten Kommission, die regelmässig zusammentritt und folgende Aufgaben zu erfüllen hat:

a
die Ergebnisse zu untersuchen, die bei der Verwirklichung der im Rahmen dieses Abkommens ausgeführten Vorhaben der Zusammenarbeit jeweils erzielt worden sind;
b
die Bewerber um ein Stipendium für Studien oder berufliche Ausbildung gemäss Artikel IV Buchstabe b auszuwählen und der schweizerischen Regierung vorzuschlagen;
c
die Massnahmen zu prüfen und vorzuschlagen, die erforderlich sind, um den bestmöglichen Nutzen aus der Zusammenarbeit der beiden Staaten im Rahmen dieses Abkommens zu erzielen.

Art. VII

Le Parti contraenti convengono di formare una Commissione mista la quale si riunirà periodicamente per assolvere i compiti seguenti:

a.
analizzare i risultati ottenuti nell’attuazione di progetti di cooperazione entro il quadro del presente accordo;
b.
scegliere e proporre al Governo elvetico i candidati borsisti giusta l’articolo IV lettera b;
c.
studiare e proporre le necessarie misure onde trarre il massimo frutto dalla cooperazione tra i due Paesi, condotta entro il quadro del presente accordo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.