0.974.211.8 Rahmenabkommen vom 16. September 2013 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Südafrika über Entwicklungszusammenarbeit
0.974.211.8 Accordo quadro del 16 settembre 2013 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Sudafrica concernente la cooperazione allo sviluppo
Art. 2 Definitionen
Für die Zwecke dieses Abkommens bezeichnet:
- (a)
- «öffentliche Entwicklungshilfe» (nachfolgend «ODA» genannt) die Bereitstellung öffentlicher Mittel durch die Schweiz oder durch von der Schweiz beauftragte Organisationen zugunsten von Südafrika mit dem Hauptziel, die Entwicklung und den Wohlstand zu fördern
- (b)
- «Personal» Personen, die nicht Staatsangehörige oder Teil der ständigen Wohnbevölkerung der Republik Südafrika sind und die im Rahmen des vorliegenden Abkommens angestellt oder beauftragt sind (auch Kurzeinsätze von Experten), und ihre Angehörigen
- (c)
- «Reconstruction and Development Programme Fund» (nachfolgend «RDP Fund» genannt) das zentrale Konto bei der South African Reserve Bank, auf das die Mittel des Gebers für bilaterale Projekte einbezahlt werden und von dem Transferzahlungen an Durchführungsorganisationen in Südafrika erfolgen.
Art. 2 Definizioni
Ai fini del presente Accordo s’intende per:
- (a)
- «aiuto pubblico allo sviluppo» (qui di seguito denominato «APS»): la messa a disposizione di risorse pubbliche da parte della Svizzera o di qualsiasi agenzia incaricata dalla Svizzera a favore del Sudafrica con l’obiettivo principale di promuovere lo sviluppo e il benessere;
- (b)
- «personale»: persone che non sono cittadini sudafricani o non risiedono in modo permanente nella Repubblica del Sudafrica, assunte o incaricate (compresi esperti con impieghi di breve durata) in virtù del presente Accordo e i loro famigliari;
- (c)
- «Fondo del programma per la ricostruzione e lo sviluppo» (qui di seguito denominato «fondo PRS»): il conto centrale presso la South African Reserve Bank nel quale sono versati i mezzi finanziari di donatori per progetti bilaterali e dal quale sono effettuati trasferimenti a organizzazioni esecutive in Sudafrica.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.