1. Im sechsten Jahr des Fonds und in jedem der folgenden Jahre werden die einbezahlten und noch nicht zurückgezahlten Beiträge mit 3 Prozent jährlich, zahlbar am Ende jedes Jahres des Fonds ab dem sechsten Jahr, verzinst.
2. Der Rat kann, unter Berücksichtigung der Lage der portugiesischen Wirtschaft, beschliessen, den Beginn der Verzinsbarkeit zu verschieben und kann beschliessen, dass Zinsen zu einem niedrigeren Zinsfuss für alle oder einen Teil der Beiträge zu bezahlen sind.
1. Al sesto anno d’esistenza del Fondo ed ogni anno successivo, i contributi versati ma non ancora rimborsati fruttano interessi al tasso del 3 per cento annuo pagabile alla fine di ogni anno d’esistenza del Fondo a contare dal sesto.
2. Tenuto conto della situazione dell’economia portoghese, il Consiglio può decidere di riportare la data in cui l’interesse comincia a fruttare e può decidere del pagamento di un’aliquota d’interesse inferiore su tutte o parte delle contribuzioni.
Organi del Fondo
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.