0.973.265.4 Ratsbeschluss Nr. 4/1976 vom 7. April 1976. EFTA-Industrieentwicklungsfonds für Portugal (mit Statut)
0.973.265.4 Decisione del Consiglio n. 4/1976 del 7 aprile 1976. Fondo AELS di sviluppo industriale in favore del Portogallo (con Statuti)
Art. 12 Die Exekutivkommission in Portugal
1. Das Direktorium des Banco de Fomento Nacional in Lissabon amtet als Exekutivkommission des Fonds in Portugal und hat folgende Funktionen:
- a)
- interessierte Unternehmen über die Möglichkeiten und Bedingungen der Erlangung finanzieller Hilfe seitens des Fonds zu unterrichten;
- b)
- in Frage kommenden Darlehensnehmern bei der Vorbereitung von Vorhaben behilflich zu sein und als Antragsempfänger zu wirken;
- c)
- im Einklang mit den vom Direktionskomitee festgelegten Richtlinien bis zu einem Gesamtbetrag in Höhe der Hälfte der dem Fonds zur Verfügung stehenden Mittel in jedem Jahr zu entscheiden über
- (i)
- Anträge auf Darlehen, auf die sich Artikel 5 Absatz 1 a) bezieht und die in jedem Fall nicht mehr als den Gegenwert von 1,2 Millionen SZR betragen dürfen; und über
- (ii)
- Anträge zu Finanzierungsgeschäften, auf die sich Artikel 5 Absatz 1 b) bezieht und die in jedem Fall 200.000 SZR nicht übersteigen dürfen; der Gesamtbetrag solcher Finanzierungsgeschäfte darf die Hälfte des Betrages, auf den der genannte Absatz Bezug nimmt, nicht übersteigen;
- d)
- andere Anträge auf Finanzierung durch den Fonds zusammen mit einer Empfehlung dem Direktionskomitee vorzulegen;
- e)
- Darlehensverträge über die durch das Direktionskomitee oder durch die Exekutivkommission selbst im Einklang mit Buchstaben c) beschlossene Darlehen abzuschliessen, die Einräumung der vorgeschriebenen Sicherheiten zu gewährleisten, die Darlehenssumme auszuzahlen, die Rückzahlung des Kapitals und die Bezahlung der Zinsen zu kontrollieren, Massnahmen bei Nichteinhaltung einer Zahlungsverpflichtung zu ergreifen und die richtige Ausführung des Vorhabens zu überwachen;
- f)
- sämtliche andere Schritte zu unternehmen, die zur Erfüllung seiner Funktionen in Portugal erforderlich sind;
- g)
- periodisch und auf Aufforderung des Direktionskomitees diesem zu berichten.
2. Die Übernahme dieser Funktionen durch das Direktorium des Banco de Fomento Nacional wird in einem schriftlichen Abkommen niedergelegt.
Art. 12 Commissione esecutiva nel Portogallo
1. Il Consiglio di gestione del Banco de Fomento Nacional (Banca dello sviluppo nazionale) a Lisbona agisce in qualità di commissione esecutiva del Fondo nel Portogallo ed esercita le funzioni seguenti:
- a)
- informare le imprese interessate circa le possibilità di ricevere un’assistenza finanziaria del Fondo e circa le condizioni di tale assistenza;
- b)
- aiutare eventuali mutuatari a preparare i progetti e a ricevere le domande;
- c)
- decidere conformemente alle direttive emanate dal Comitato di direzione fino a concorrenza della metà del totale degli attivi disponibili dal Fondo in un anno,
- (i)
- le domande di prestito al paragrafo 1 a) dell’articolo 5 non superanti nel singolo caso l’equivalente di 1,2 milioni di DSE;
- (ii)
- circa le domande concernenti le operazioni finanziarie menzionate al paragrafo 1 b) dell’articolo 5 non superanti nel singolo caso l’equivalente di 200 000 DSE; la somma totale di tali operazioni finanziarie non può superare la metà della somma menzionata a detto paragrafo;
- d)
- presentare al Comitato direttivo altre domande di finanziamento da parte del Fondo corredato di una raccomandazione;
- e)
- concludere contratti di prestito riguardanti i mutui decisi dal Comitato di direzione o dalla Commissione esecutiva stessa conformemente al capoverso c), garantire l’allestimento del titolo prescritto, versare la somma mutuata, controllare il rimborso del capitale e il pagamento degli interessi, prendere provvedimenti in caso di mancato pagamento e vigilare alla buona esecuzione dei progetti;
- f)
- prendere qualsiasi altro provvedimento necessario al compimento delle proprie funzioni al Portogallo;
- g)
- presentare al Comitato di direzione i rapporti periodici, e altri che potessero essergli chiesti.
2. L’accettazione delle funzioni da parte del Consiglio di gestione del Banco de Fomento Nacional è l’oggetto di un contratto scritto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.