Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.264.91 Abkommen vom 24. Juli 1981 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Polen über die Aussenschuld Polens

0.973.264.91 Accordo del 24 luglio 1981 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente il debito esterno polacco

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 7

Das vorliegende Abkommen tritt in Kraft, sobald sich die beiden Vertragsparteien seine Genehmigung nach ihrer inneren Gesetzgebung bekanntgegeben haben.


Zu Urkund dessen
haben die ordnungsgemäss Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.

Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

B. von Tscharner Botschafter, Delegierter für Handelsverträge

Für die Regierung der Volksrepublik Polen:

Z. Karcz Direktor, Finanzministerium

Art. 7

Il presente accordo entrerà in vigore non appena le due Parti se ne saranno reciprocamente notificata l’approvazione in virtù della legislazione interna.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.