Die Transferkredite und das Geschenk6 der schweizerischen Regierung und des schweizerischen Bankenkonsortiums stehen der indischen Regierung nach Massgabe der Bestimmungen des in Artikel 3 erwähnten Durchführungsprotokolls zur Verfügung.
6 Worte gemäss Ziff. 2.4 des Briefwechsels vom 19. April 1978, in Kraft seit 1. Jan. 1978 (AS 1979 1129).
I crediti di trasferimento e dono6 del Governo svizzero e del gruppo di banche svizzere sono messi a disposizione del Governo indiano, conformemente ai disposti del protocollo d’applicazione, di cui all’articolo 3 surriferito.
6 Nuovo testo giusta il no 2.4 dello scambio di note del 19 apr. 1978, in vigore per la Svizzera dal 1° gen. 1978 (RU 1979 1129).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.