Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.224.53 Konsolidierungsabkommen vom 7. Januar 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Chile

0.973.224.53 Accordo di consolidamento del 7 gennaio 1975 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Die Schweizerische Regierung gewährt der Caja auf den Fälligkeiten der in Artikel 1 dieses Abkommens umschriebenen chilenischen Schuldverpflichtungen einen Kredit von 80 Prozent der an die schweizerischen Gläubiger geleisteten Zahlungen. Ausserdem werden zusätzliche Finanzierungserleichterungen für 15 Prozent der erwähnten Zahlungen zugestanden.

Dieser Kredit kann den Betrag von 23 Millionen Franken nicht überschreiten.

Art. 2

Il Governo svizzero accorda alla Cassa, per le scadenze definite nell’articolo 1 del presente Accordo, un credito pari all’80 per cento dei pagamenti eseguiti ai creditori svizzeri. Inoltre, accorda agevolazioni suppletive di cassa nella misura del 15 per cento dei detti pagamenti.

Questi crediti non possono eccedere i 23 milioni di franchi svizzeri.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.