Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.95 Kredit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.95 Credito

0.956.113.61 Briefwechsel vom 3. Juli/15. August 2013 zwischen der Schweiz und Deutschland zur Verbesserung der grenzüberschreitenden Tätigkeiten im Finanzbereich (mit Memorandum)

0.956.113.61 Scambio di lettere del 3 luglio/15 agosto 2013 tra la Svizzera e la Germania per migliorare le attività transfrontaliere in ambito finanziario (con memorandum)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Originaltext

Die Vorsteherin des Eidgenössischen
Finanzdepartements EFD

Bern, 15. August 2013

Herr Bundesminister
Dr. Wolfgang Schäuble
Bundesministerium der Finanzen

Berlin

Sehr geehrter Herr Bundesfinanzminister

Gerne bestätige ich den Empfang Ihres Schreibens vom 3. Juli 2013. In dem Wunsch, die guten und engen Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern weiter zu festigen sowie im Interesse der Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden, der Verbesserung des Verbraucherschutzes und der Stärkung des Wettbewerbs, nehmen wir die Anregung auf und sind bereit, das in Ihrem Schreiben genannte und ihm beiliegende Memorandum anzuwenden. Gestützt darauf werden die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) und die eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) die zur Ausführung erforderlichen Vereinbarungen schliessen.

Freundliche Grüsse

Eveline Widmer-Schlumpf

Beilage:

Memorandum zu verfahrensrechtlichen Aspekten grenzüberschreitender Tätigkeiten im Finanzbereich1

1 Verweise in dem Memorandum auf das Abk. vom 21. Sept. 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Zusammenarbeit in den Bereichen Steuern und Finanzmarkt (Abkommen) sollen unbeachtlich sein.

Preambolo

Traduzione1

Il capo del Dipartimento federale
delle finanze DFF

Berna, 15 agosto 2013

Onorevole Ministro delle finanze

dott. Wolfgang Schäuble

Ministero delle finanze

Berlino

Onorevole Ministro delle finanze,

ho ricevuto la Sua lettera del 3 luglio 2013 e La ringrazio. Desiderosi di rafforzare ulteriormente le buone e strette relazioni tra i nostri due Paesi nonché nell’interesse di intensificare la collaborazione tra le autorità di vigilanza, di migliorare la protezione dei consumatori e di rafforzare la competitività, accogliamo l’iniziativa e siamo disposti ad applicare il Memorandum menzionato nella Sua lettera e ivi allegato. Sulla base di questo Memorandum l’autorità di vigilanza sui mercati finanziari (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BaFin) e l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) concluderanno gli accordi necessari all’esecuzione.

Gradisca, onorevole Ministro delle finanze, l’espressione della mia alta considerazione.

Eveline Widmer-Schlumpf

Allegato:

Memorandum relativo agli aspetti di diritto procedurale riguardo ad attività transfrontaliere in ambito finanziario2

1 Dal testo originale tedesco.

2 I rimandi alla Conv. del 21 set. 2011 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la collaborazione in ambito di fiscalità e di mercati finanziari (Convenzione) contenuti nel Memorandum non sono rilevanti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.