0.946.298.181 Handelsvertrag vom 27. September 1948 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der föderativen Volksrepublik Jugoslawien
0.946.298.181 Trattato di commercio del 27 settembre 1948 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa popolare di Jugoslavia
Art. 7
Unter der Bedingung, dass die Vorschriften über die vorübergehende Einfuhr oder Ausfuhr eingehalten werden, wird die zoll- und gebührenfreie Ein- und Ausfuhr gewährt für:
- a.
- Warenmuster;
- b.
- Gegenstände, die zu Versuchen und zur Erprobung bestimmt sind, wie auch die zu Montagearbeiten dienende Ausrüstung;
- c.
- Gegenstände, die zur Beschickung von Ausstellungen, Handelsmessen und Wettbewerben bestimmt sind;
- d.
- Gegenstände, die in Reparatur gegeben werden;
- e.
- gezeichnete, handelsübliche Verpackungen und Behältnisse, die für den Warentransport bestimmt sind.
Art. 7
A condizione che le prescrizioni temporanee su l’importazione o l’esportazione siano osservate, è accordata la franchigia dai dazi e dalle tasse d’entrata e d’uscita per:
- a.
- i campioni di merci;
- b.
- gli oggetti destinati alle prove ed agli esperimenti, come pure gli utensili serventi a lavori di montaggio;
- c.
- gli oggetti destinati alle esportazioni, alle fiere ed ai concorsi;
- d.
- gli oggetti da riparare;
- e.
- gli imballaggi ed i recipienti marcati, usati in commercio, destinati al trasporto delle merci.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.