Die beiden Vertragsparteien überwachen die Einhaltung des vorliegenden Abkommens und erleichtern seine Durchführung. Zu diesem Zweck können sie auf Verlangen der einen oder andern Vertragspartei Konsultationen einberufen.
Solche Konsultationen finden so rasch als möglich statt. Sie werden schweizerischerseits vom Bundesamt für Aussenwirtschaft und vietnamesischerseits vom Handelsministerium geführt.
Le due Parti contraenti provvedono al buon funzionamento del presente Accordo e ne agevolano l’esecuzione. A tale scopo esse possono sollecitare consultazioni a richiesta dell’una o dell’altra Parte contraente.
Le consultazioni hanno luogo il più rapidamente possibile. Esse sono condotte per la Svizzera dall’Ufficio federale dell’economia esterna e per il Vietnam dal ministero del commercio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.