Die Vorteile, Erleichterungen, Vorrechte oder Vergünstigungen, die von einem der vertragschliessenden Teile hinsichtlich der in den Artikeln 2 und 3 erwähnten Fragen den aus irgendeinem dritten Land stammenden oder für die Ausfuhr nach dem Gebiet irgendeines dritten Landes bestimmten Produkten der Landwirtschaft und Industrie gewährt werden oder in der Folge gewährt werden könnten, sollen sofort und unentgeltlich für Produkte gleicher Art gewährt werden, die aus dem Gebiete des anderen vertragschliessenden Teiles stammen oder für die Ausfuhr nach dessen Gebiet bestimmt sind.
I vantaggi, le facilitazioni, i privilegi o i favori che sono concessi o potrebbero essere concessi ulteriormente da una Parte contraente, circa le materie previste negli articoli 2 e 3 qui sopra, per i prodotti agricoli e industriali provenienti da qualsiasi terzo Stato o destinati a essere esportati in qualsiasi terzo Stato saranno concessi immediatamente e gratuitamente per gli stessi prodotti provenienti dal territorio o destinati a essere esportati nel territorio dell’altra Parte contraente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.