Dieses Abkommen tritt in Kraft, sobald jede Vertragspartei der anderen notifiziert hat, dass sie die verfassungsrechtlichen Vorschriften über Abschluss und Inkraftsetzung internationaler Abkommen erfüllt hat, und gilt für fünf Jahre. Es wird jeweils stillschweigend um ein weiteres Jahr verlängert, wenn es nicht drei Monate vor seinem Ablauf schriftlich gekündigt wird.
Geschehen in Maputo, am 22. Oktober 1979, in zwei Originalausfertigungen in französischer und portugiesischer Sprache, wobei beide Texte in gleicher Weise massgebend sind.
Für die Regierung Fritz Bohnert | Für die Regierung der Volksrepublik Mosambik: Almeida Matos |
Il presente accordo entra in vigore nella data di scambio delle note confermanti l’approvazione, giusta la procedura costituzionale delle due Parti contraenti e vigerà per una durata di cinque anni. Esso sarà successivamente prorogato, con tacita riconduzione, ogni volta per un nuovo anno, a meno che non sia disdetto per iscritto tre mesi prima della scadenza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.