0.946.294.741
AS 2001 2545; BBl 1998 759
Übersetzung 1
Abgeschlossen am 10. Mai 1997
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. März 19982
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Mai 1998
(Stand am 1. Mai 1998)
1 Übersetzung des französischen Originaltextes.
0.946.294.741
RU 2001 2545; FF 1998 555
Traduzione1
Concluso il 10 maggio 1997
Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 19982
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° maggio 1998
(Stato 1° maggio 1998)
1 Dal testo originale francese.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.