0.946.294.701
AS 2001 2467; BBl 1995 II 1
Übersetzung1
Abgeschlossen am 12. Mai 1994
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 19952
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 1997
(Stand am 1. Juli 1997)
1 Übersetzung des französischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 22. März 1995 (AS 1995 3973).
0.946.294.701
RU 2001 2467; FF 1995 II 1
Traduzione1
Concluso il 12 maggio 1994
Approvato dall’Assemblea federale il 22 marzo 1995 2
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° luglio 1997
(Stato 1° luglio 1997)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1cpv. 1 lett. b del DF del 22 mar. 1995 (RU 1995 3973).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.