0.946.293.601
RU 2005 2683; FF 2000 1209
Traduzione1
Concluso l’11 marzo 1999
Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 20002
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2001
(Stato 1° gennaio 2001)
1 Dal testo originale francese.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.