Die Zahlungen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China werden gemäss den geltenden Bestimmungen und Regeln und aufgrund der üblichen Gepflogenheiten in jedem der beiden Länder zwischen den schweizerischen Banken, die Devisenoperationen durchführen, und der Bank von China in Schweizerfranken, in Renminbi oder in anderen den Geschäftspartnern genehmen konvertierbaren Währungen abgewickelt.
I pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina si effettuano conformemente alle disposizioni e ai disciplinamenti vigenti e alle pratiche ricorrenti in ciascuno dei due Paesi, per il tramite di banche svizzere praticanti operazioni di cambio e la Banca di Cina, in franchi svizzeri, in renminbis o in altre monete convertibili accettate da entrambe le Parti interessate alla transazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.