Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.291.981 Provisorisches Handelsabkommen vom 24. Juli 1936 zwischen der Schweiz und Brasilien

0.946.291.981 Accordo commerciale provvisorio del 24 luglio 1936 tra la Svizzera e il Brasile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Schweizerische Note

Herr Staatsminister!

Ich beehre mich, Ihrer Exzellenz mitzuteilen, dass der schweizerische Bundesrat, der wie die Regierung der Vereinigten Staaten von Brasilien die gegenseitige Wünsch-barkeit erkennt, die gegenwärtigen Verhandlungen über den Abschluss eines endgültigen Handelsvertrages zwischen der Schweiz und Brasilien noch einige Zeit fortzusetzen, und nicht wünscht, nach dem 31. ds. Mts. einen Unterbruch in den Handelsbeziehungen zwischen den beiden Ländern eintreten zu lassen, mich ermächtigt hat, sein Einverständnis damit zu bestätigen, dass diese Beziehungen bis zum Abschluss des hiervor erwähnten künftigen Vertrages unter dem gegenwärtigen Regime aufrechterhalten und durch ein provisorisches Abkommen auf folgender Grundlage geregelt werden:

Preambolo

Nota svizzera

Signor Ministro di Stato,

Ho l’onore di informare Vostra Eccellenza che il Consiglio federale svizzero, avendo, come il Governo degli Stati Uniti del Brasile, riconosciuto che convenga ai due paesi di continuare per qualche tempo ancora i negoziati attuali allo scopo di conchiudere un trattato di commercio definitivo tra la Svizzera e il Brasile, e non desiderando produrre, dopo il 31 del mese corrente, una soluzione di continuità nelle relazioni commerciali tra i due paesi, mi ha autorizzato a confermare che esso accetta, fino alla conclusione del trattato indicato sopra, di mantenere queste relazioni commerciali nel regime attuale, e di regolarle con un Accordo provvisorio sulle basi seguenti:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.