Dieser Vertrag tritt an die Stelle desjenigen vom 3. Juli 1889.
Er ist für die Dauer eines Jahres abgeschlossen. Er unterliegt der Ratifikation und tritt 20 Tage nach Austausch der Ratifikationsurkunden, der in Brüssel erfolgen soll, in Kraft.
Falls er nicht drei Monate vor seinem Ablauf gekündigt wird, gilt er als stillschweigend verlängert, und jedem Teil steht alsdann das Recht zu, ihn jederzeit auf sechs Monate zu kündigen.
Il presente Trattato sostituisce quello del 3 luglio 1889.
Esso è conchiuso per un anno. Sarà ratificato ed entrerà in vigore 20 giorni dopo lo scambio delle ratificazioni che avverrà a Bruxelles.
Se non sia stato disdetto tre mesi prima della scadenza, esso sarà tacitamente prorogato e in tal caso ciascuna parte avrà il diritto di disdirlo in qualsiasi tempo, facendone cessare gli effetti sei mesi dopo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.