Dieses Übereinkommen liegt für jeden Mitgliedstaat der Vereinten Nationen oder Nichtmitgliedstaat der UNO, der Vertragspartei des Statuts des Internationalen Gerichtshofs oder Mitglied einer Sonderorganisation der Vereinten Nationen oder Mitglied der Internationalen Atomenergieorganisation ist, oder aber für jeden andern Staat, dessen Beitrittsbegehren mit Zweidrittelmehrheit der in der Generalversammlung des Büros stimmberechtigten Vertragsparteien genehmigt wird, zum Beitritt auf. Die Beitrittsurkunden sind bei der Regierung der Französischen Republik zu hinterlegen; der Beitritt wird mit der Hinterlegung wirksam.
La presente Convenzione è aperta all’adesione, da un lato, di qualsiasi Stato, tanto membro dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, quanto non membro dell’ONU, che è partecipe dello statuto della Corte internazionale di giustizia o membro di un’istituzione specializzata delle Nazioni Unite, oppure membro dell’Agenzia internazionale dell’Energia atomica e, d’altro lato, di qualsiasi Stato, la cui domanda d’adesione è approvata dalla maggioranza dei due terzi delle Parti contraenti, aventi diritto di voto all’assemblea generale dell’Ufficio. Gli strumenti d’adesione sono depositati presso il Governo della Repubblica francese e prendono effetto alla data del loro deposito.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.