0.945.113 Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)
0.945.113 Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)
lvlu1/lvlu1/titV/Art. 27
Die Generalversammlung tritt regelmässig zusammen und kann auch ausserordentliche Sitzungen abhalten. Sie entscheidet über alle Fragen, für die das Büro – bei dem sie das höchste Gremium bildet – auf Grund dieses Übereinkommens zuständig ist, und vor allem
- a)
- erörtert, genehmigt und veröffentlicht sie die Reglemente über die Eintragung, die Klasseneinteilung und die Veranstaltung der internationalen Ausstellungen sowie die Tätigkeit des Büros. Innerhalb der Bestimmungen dieses Übereinkommens kann sie verbindliche Reglemente erlassen. Sie kann auch Musterreglemente ausarbeiten, die als Richtlinien für die Veranstaltung von Ausstellungen dienen;
- b)
- setzt sie den Voranschlag fest, prüft und genehmigt die Jahresrechnung des Büros,
- c)
- genehmigt sie die Berichte des Generalsekretärs;
- d)
- bildet sie die Ausschüsse, die sie für zweckmässig erachtet, ernennt die Mitglieder des geschäftsführenden Ausschusses und der übrigen Ausschüsse und legt die Dauer ihrer Amtszeit fest;
- e)
- billigt sie alle in Artikel 25 (3) dieses Übereinkommens genannten Entwürfe für internationale Abkommen;
- f)
- genehmigt sie die in Artikel 33 genannten Änderungsentwürfe;
- g)
- ernennt sie den Generalsekretär.
lvlu1/lvlu1/titV/Art. 27
L’assemblea generale si aduna in sessioni ordinarie e può parimente adunarsi in sessioni straordinarie. Risolve su qualsiasi questione, per la quale la presente Convenzione assegna la competenza all’Ufficio di cui essa è la massima autorità, e segnatamente:
- a)
- discute, adotta e pubblica i regolamenti concernenti la registrazione, la classificazione e l’organizzazione delle esposizioni internazionali ed il funzionamento dell’Ufficio.
- Nei casi limite delle disposizioni della presente Convenzione, essa può emanare regolamenti imperativi. Può parimente compilare regolamenti-tipo, intesi a servire d’orientamento per l’organizzazione delle esposizioni;
- b)
- prepara il bilancio, controlla ed approva i conti dell’Ufficio;
- c)
- approva i rapporti del segretario generale;
- d)
- istituisce le commissioni che reputa necessarie, designa i membri della commissione esecutiva e delle altre commissioni e stabilisce la durata del loro mandato;
- e)
- approva qualsiasi progetto d’accordo internazionale di cui all’articolo 25, 3) della presente Convenzione;
- f)
- adotta i progetti d’emendamento di cui all’articolo 33;
- g)
- designa il segretario generale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.