1) Bei einer Ausstellung darf zur Kennzeichnung eines Teilnehmers oder einer Teilnehmergruppe eine geografische Bezeichnung, die sich auf eine Vertragspartei bezieht, nur mit Genehmigung des Abteilungs-Generalkommissars verwendet werden, der die Regierung dieser Vertragspartei vertritt.
2) Wenn eine Vertragspartei an einer Ausstellung nicht teilnimmt, dann überwacht der Generalkommissar – was diese Vertragspartei angeht – die Einhaltung des im vorhergehenden Absatz erwähnten Schutzes.
1) In un’esposizione, per designare un partecipante o un gruppo di partecipanti può essere utilizzata un’indicazione geografica, riferentesi a una Parte contraente, soltanto con l’autorizzazione del commissario generale sezionale, rappresentante il Governo di detta Parte.
2) Se una Parte contraente non partecipa ad un’esposizione, il commissario generale di questa esposizione provvede, per quanto concerne siffatta Parte contraente, all’osservanza della protezione prevista nel paragrafo precedente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.