Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.941.31 Übereinkommen vom 15. November 1972 betreffend die Prüfung und Bezeichnung von Edelmetallwaren (mit Anhängen)

0.941.31 Convenzione del 15 novembre 1972 concernente il controllo e la punzonatura di lavori in metallo prezioso (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  Um in den Genuss der Begünstigungen des Artikels 1 zu gelangen, müssen Edelmetallwaren:

a)
einem nach Artikel 5 bestellten ermächtigten Edelmetallkontrollamt vorgelegt werden;
b)
die technischen Erfordernisse dieses Übereinkommens, wie in Anhang I festgelegt, erfüllen;
c)
gemäss den Vorschriften und Verfahren, wie in Anhang II festgelegt, geprüft werden;
d)
mit den in Anhang II vorgeschriebenen Zeichen versehen werden.

2.  Die Begünstigungen des Artikels 1 sind nicht auf Edelmetallwaren anzuwenden, bei denen nach ihrer gemäss Anhang II erfolgten Bezeichnung eines dieser Zeichen geändert oder entfernt worden ist.

Art. 3

1.  Per essere ammessi al beneficio delle disposizioni dell’articolo 1, i lavori in metallo prezioso devono:

a)
essere sottoposti a un ufficio di controllo dei metalli preziosi riconosciuto, designato conformemente all’articolo 5;
b)
soddisfare alle esigenze tecniche di cui all’allegato I;
c)
essere controllati secondo le norme e le procedure stabilite nell’allegato II;
d)
provvisti di punzoni prescritti nell’allegato II.

2.  Non beneficiano delle disposizioni dell’articolo 1 i lavori in metallo prezioso un cui punzone, apposto conformemente all’allegato II, sia stato modificato o cancellato.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.