Ministerium für auswärtige Angelegenheiten Rom, 20. Oktober 1954
Herr Minister,
Ich beehre mich, den Empfang Ihres Schreibens vom heutigen Tag des nachstehenden Inhalts zu bestätigen:
«Ich beehre mich, auf Artikel 10 des am 2. Juli 19532 in Rom unterzeichneten ‹Abkommens zwischen Italien und der Schweiz betreffend den Grenz- und Weideverkehr› Bezug zu nehmen, der in seinem letzten Absatz die Festlegung der im Viehverkehr anzuwendenden tierseuchenpolizeilichen Massnahmen in einem nachträglichen Notenwechsel zwischen beiden Regierungen vorsieht.
Gestützt auf die zwischen den zuständigen fachtechnischen Behörden inzwischen erfolgte Einigung habe ich die Ehre, Ihnen beiliegend den Text der ‹Tierseuchenpolizeilichen Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauer› zu unterbreiten. Die schweizerische Regierung ist bereit, diese Bestimmungen als integrierenden Bestandteil den Bestimmungen des oben erwähnten Abkommens beizufügen und sie nach Inkrafttreten des Abkommens anzuwenden.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir bestätigen wollten, dass die italienische Regierung mit den vorstehenden Ausführungen einverstanden ist.»
Ich habe die Ehre, Ihnen das Einverständnis der italienischen Regierung zu den vorstehenden Ausführungen bekanntzugeben und bitte Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung entgegenzunehmen.
Corrias
Ministero degli affari esteri Roma, 20 ottobre 1954
Signor Ministro,
ho l’onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data di oggi, del seguente tenore:
«Ho l’onore di riferirmi a quanto disposto dall’art. 10 della «Convenzione tra l’Italia e la Svizzera per il traffico di frontiera e il pascolo» firmata a Roma il 2 luglio 19531, il quale – al suo ultimo capoverso – rinviava a un successivo Scambio di Note fra i due Governi la fissazione delle misure di polizia veterinaria da applicarsi al movimento del bestiame.
In base alle intese che sono nel frattempo intervenute tra le competenti Autorità tecniche dei due Paesi, ho l’onore di sottoporre qui unito il testo delle «Norme di Polizia Veterinaria disciplinanti la circolazione di animali alla frontiera italo-svizzera e il pascolo di lunga durata», che il Governo svizzero è pronto ad accettare a integrazione delle disposizioni contenute nella sopra citata Convenzione e ad applicare a decorrere dall’entrata in vigore della Convenzione stessa.
Le sarò grato se vorrà cortesemente confermarmi che il Governo italiano è d’accordo su quanto precede».
Nel confermarLe l’accordo del Governo italiano su quanto precede, Le porgo, Signor Ministro, gli atti della mia alta considerazione.
Corrias
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.