1. Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, hat sich in jeder Weise zu bemühen, krebserzeugende Stoffe und Einwirkungen, denen Arbeitnehmer bei ihrer Arbeit ausgesetzt sein können, durch nicht krebserzeugende oder weniger schädliche Stoffe oder Einwirkungen ersetzen zu lassen; bei der Wahl von Ersatzstoffen oder ‑einwirkungen sind deren krebserzeugende, giftige und sonstige Eigenschaften zu berücksichtigen.
2. Die Anzahl der Arbeitnehmer, die krebserzeugenden Stoffen oder Einwirkungen ausgesetzt sind, sowie die Dauer und der Grad einer solchen Exposition sind auf das mit den Sicherheitsanforderungen zu vereinbarende Mindestmass zu verringern.
1. Ciascun Membro che ratifica la presente convenzione deve adoperarsi per far sostituire le sostanze e gli agenti cancerogeni, cui i lavoratori possono essere esposti durante il loro lavoro, con sostanze o agenti non cancerogeni oppure con sostanze o agenti meno nocivi; nella scelta delle sostanze o degli agenti sostitutivi, occorre tener conto delle loro proprietà cancerogene, tossiche o diverse.
2. Il numero dei lavoratori esposti alle sostanze o agli agenti cancerogeni come anche la durata e il grado d’esposizione devono essere ridotti al minimo compatibile con la sicurezza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.