0.832.326 Übereinkommen Nr. 136 vom 23. Juni 1971 über den Schutz vor den durch Benzol verursachten Vergiftungsgefahren
0.832.326 Convenzione n. 136 del 23 giugno 1971 concernente la protezione contro i rischi d'intossicazione dovuti al benzene
Art. 10
1. Die in Artikel 9 Absatz 1 dieses Übereinkommens vorgesehenen ärztlichen Untersuchungen sind
- a)
- unter der Verantwortung eines sachkundigen, von der zuständigen Stelle anerkannten Arztes durchzuführen, gegebenenfalls mit Hilfe eines fachlich geeigneten Laboratoriums;
- b)
- in geeigneter Weise zu bescheinigen.
2. Diese ärztlichen Untersuchungen dürfen den Arbeitnehmern keine Kosten verursachen.
Art. 10
1. Le visite mediche di cui all’articolo 9 paragrafo 1, della presente convenzione devono:
- a)
- essere effettuate sotto la responsabilità di un medico qualificato e riconosciuto dall’autorità competente, nonché con l’aiuto all’occorrenza dei laboratori competenti;
- b)
- essere debitamente attestate.
2. Tali visite non devono comportare spesa alcuna per i lavoratori.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.