Übersetzung1
Bundesamt für Sozialversicherung | Bern, 13. Oktober 2006 |
Dr. Maria Paola Di Martino | |
Generaldirektorin für die Beziehungen | |
mit der Europäischen Union und | |
für die internationalen Beziehungen | |
Gesundheitsministerium | |
Rom |
Sehr geehrte Frau Generaldirektorin
Ich beehre mich, Ihnen den Empfang Ihres Schreibens vom 6. Februar 2006 mit folgendem Wortlaut zu bestätigen:
«Bezug nehmend auf die Treffen zwischen einer schweizerischen und einer italienischen Delegation vom 12. Februar 2004 in Bellinzona, vom 26. November 2004 in Bern und vom 28. Januar 2005 in Rom betreffend die Krankenpflegeleistungen für die Einwohner der Gemeinde Campione d’Italia und betreffend die Verwaltung und Erstattung der gegenseitigen Forderungen für Krankenpflegekosten freut es mich, Ihnen die folgende Vereinbarung zwischen unseren beiden Regierungen zu unterbreiten:
wird Folgendes vereinbart:
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.
Testo originale
Ufficio federale delle assicurazioni sociali Il Direttore | Berna, 13 ottobre 2006 Dott.ssa Maria Paola Di Martino Direttore generale per i rapporti con l’Unione europea e per i rapporti internazionali Ministero della Salute Roma |
Gentile Direttore generale,
ho l’onore di dichiarare ricevuta la Sua lettera del 6 febbraio 2006 del seguente tenore:
«con riferimento agli incontri del 12 febbraio 2004 a Bellinzona, del 26 novembre 2004 a Berna e del 28 gennaio 2005 a Roma tra una delegazione svizzera ed una delegazione italiana in merito alle prestazioni medico-sanitarie in favore dei cittadini del Comune di Campione d’Italia e alla gestione e al rimborso dei crediti reciproci per spese sanitarie ho il piacere di sottoporLe la seguente intesa tra i nostri due Governi:
si conviene quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.