1 In der Schweiz wohnhafte türkische und schweizerische Staatsangehörige reichen ihre Beschwerden gegen Verfügungen der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse oder ihre Berufungen gegen Urteile erstinstanzlicher Rechtspflegebehörden direkt bei den zuständigen türkischen Gerichten oder den entsprechenden schweizerischen Rechtspflegebehörden ein. Im letzteren Fall vermerkt die schweizerische Behörde das Eingangsdatum auf der Beschwerde‑ oder Berufungsschrift und übermittelt diese sodann den Verbindungsstellen zuhanden des zuständigen türkischen Gerichts.
2 In der Schweiz wohnhafte türkische und schweizerische Staatsangehörige reichen ihre Beschwerden gegen Verfügungen der Sozialversicherungsanstalt, welche sich auf Arztberichte stützen, entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstelle beim Obersten Gesundheitsrat für die Sozialversicherungen ein.
B. Auszahlung der Leistungen
1 I cittadini turchi e svizzeri dimoranti in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro le decisioni dell’Istituto o della Cassa per le pensioni, oppure i loro appelli contro le sentenze delle autorità giudiziarie di prima istanza, direttamente ai Tribunali competenti turchi, o alle autorità giudiziarie svizzere corrispondenti. In quest’ultimo caso, l’autorità svizzera indica la data di ricezione sulla dichiarazione di ricorso o di appello e la trasmette per il tramite dell’organismo di collegamento al Tribunale competente turco.
2 I cittadini turchi e svizzeri dimoranti in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro le decisioni dell’Istituto basate sui rapporti medici, al Consiglio superiore della sanità delle assicurazioni sociali, sia direttamente, sia per il tramite dell’organismo di collegamento.
B. Pagamento delle prestazioni
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.