Die Empfänger von Leistungen auf Grund der Gesetzgebung des einen Landes, die im andern Land wohnen, haben dem leistungspflichtigen Träger direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen alle Änderungen über ihren Personen- und Familienstand, ihren Gesundheitszustand oder ihre Arbeits- und Erwerbsfähigkeit mitzuteilen, welche ihre Rechte oder Pflichten auf Grund der in Artikel 2 des Abkommens aufgeführten Gesetzgebungen und der Bestimmungen des Abkommens beeinflussen können.
I beneficiari di prestazioni, fornite secondo la legislazione di un Paese, che risiedono nell’altro, sono tenuti a comunicare all’organismo debitore, sia direttamente, sia per il tramite degli organismi di collegamento, qualsiasi mutamento della loro situazione personale e familiare, del loro stato di salute o della capacità di lavoro e di guadagno che possono modificare i diritti o gli obblighi, tenuto conto delle legislazioni indicate nell’articolo 2 della Convenzione e delle disposizioni di quest’ultima.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.