1. Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, bezieht es sich:
2. Dieses Abkommen ist auch auf alle Gesetze und Verordnungen anwendbar, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften kodifizieren, ändern oder ergänzen.
3. Hingegen bezieht es sich auf Gesetze und Verordnungen:
5 Am 19. Juni 2008 hat die Schweiz von dem in Art. 2 Abs. 3 Bst. a des obengenannten Abk. vorgesehenen Notifikationsrecht Gebrauch gemacht und der Republik Mazedonien mitgeteilt, dass sich dieses Abk. nicht auf das neue BG vom 24. März 2006 über die Familienzulagen (SR 836.2) bezieht, das am 1. Jan. 2009 in Kraft getreten ist. Der sachliche Geltungsbereich des Abk. umfasst somit schweizerischerseits im Bereich der Familienzulagen weiterhin ausschliesslich die Familienzulagen in der Landwirtschaft (AS 2014 3617).
1. Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:
2. La presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.
3. Tuttavia essa si applica anche alle leggi e ordinanze:
6 Il 19 giu. 2008 la Svizzera si è avvalsa del diritto di notifica di cui all’art. 2 cpv. 3 lett. a ed ha comunicato alla Macedonia che l’Acc. non si applica alla nuova L del 24 mar. 2006 sugli assegni familiari (RS 836.2), in vigore dal 1° gen. 2009. Da parte svizzera, nell’ambito degli assegni familiari, il campo d’applicazione materiale della Conv. include pertanto unicamente gli assegni familiari nell’agricoltura (RU 2014 3617).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.