Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.518.12 Verwaltungsvereinbarung vom 27. Februar 1957 betreffend die Durchführung des zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg abgeschlossenen Abkommens über Sozialversicherung

0.831.109.518.12 Accordo Amministrativo del 27 febbraio 1957 concernente l'applicazione della Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni sociali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1 Erfüllen luxemburgische Staatsangehörige, die in der Schweiz oder in einem Drittland wohnen, die Voraussetzungen von Artikel 7, Absätze 1 und 2, des Abkommens für den Anspruch auf eine Rente der schweizerischen Alters- und Hinterlassenenversicherung nicht, so setzt sich die Schweizerische Ausgleichskasse mit der luxemburgischen Verbindungsstelle in Verbindung, um abzuklären, ob sie Anspruch auf eine Pension der luxemburgischen Alters‑, Invaliden‑ und Hinterlassenenversicherungen haben oder erwerben werden.

2 Bejahendenfalls überweist die Schweizerische Ausgleichskasse die an die schwei-zerische Alters‑ und Hinterlassenenversicherung entrichteten Beiträge nach den Anordnungen der luxemburgischen Verbindungsstelle an den zuständigen luxem-burgischen Versicherungsträger.

3 Andernfalls werden die Beiträge mit Zustimmung des zuständigen luxemburgischen Versicherungsträgers durch die Schweizerische Ausgleichskasse dem Versicherten direkt zurückerstattet.

Art. 22

1 Se cittadini lussemburghesi residenti in Svizzera o in un terzo Paese non soddi-sfano le condizioni previste nell’articolo 7, capoversi 1 e 2, della Convenzione per il diritto a una rendita dell’assicurazione vecchiaia e superstiti svizzera, la Cassa svizzera si mette in relazione con l’ufficio di collegamento lussemburghese al fine di accertare se essi hanno o acquisteranno un diritto a pensione delle assicurazioni lussemburghesi vecchiaia, invalidità e morte.

2 In caso affermativo, la Cassa svizzera eseguisce, conformemente alle indicazioni fornite dall’ufficio di collegamento lussemburghese, il trasferimento dei contributi versati nell’assicurazione vecchiaia e superstiti svizzera all’istituto assicuratore lussemburghese competente.

3 In caso negativo, i contributi sono rimborsati, con il consenso dell’istituto assicuratore lussemburghese competente direttamente all’interessato dalla Cassa svizzera.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.