Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.454.23 Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit

0.831.109.454.23 Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40bis

1 Die Renten und Abfindungen der schweizerischen Versicherung sowie die Pensionen der italienischen Versicherung werden den im Gebiet des anderen Vertragsstaates wohnhaften Berechtigten durch den zuständigen Versicherungsträger direkt ausbezahlt.

2 Die zuständigen Behörden der beiden Vertragsstaaten können im gegenseitigen Einvernehmen das in Absatz 1 vorgesehene Zahlungsverfahren ändern.

26 Eingefügt durch Art. 6 der Verwaltungsvereinb. vom 30. Jan. 1982 (SR 0.831.109.454.241).

Art. 40bis

1 Le rendite e le indennità forfettarie dell’assicurazione svizzera come pure le pensioni dell’assicurazione italiana sono versate direttamente ai beneficiari che risie-dono nel territorio dell’altro Stato contraente dal competente organismo assicuratore.

2 Le autorità competenti dei due Stati contraenti possono, di comune accordo, modificare le modalità di pagamento previste al paragrafo primo del presente articolo.

25 Introdotto dall’art. 6 del accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 (RS 0.831.109.454.241).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.