1. Die Bestimmungen dieses Abkommens verpflichten den zuständigen Träger eines Vertragsstaates nicht:
2. Soweit die Gesetze eines Vertragsstaates keine Offenbarung verlangen, sind alle personenbezogenen Angaben, die nach diesem Abkommen von der zuständigen Behörde oder einem Träger des einen Vertragsstaates der zuständigen Behörde oder einem Träger des anderen Vertragsstaates übermittelt werden, vertraulich und dürfen nur für die Durchführung des Abkommens und der Gesetzgebungen, auf die es Anwendung findet, verwendet werden.
1. Le disposizioni della presente Convenzione non obbligano le istituzioni competenti di uno degli Stati contraenti a:
2. Per quanto le leggi di uno Stato contraente non ne richiedano la divulgazione, tutte le informazioni personali trasmesse secondo la presente Convenzione dall’autorità competente o da un’istituzione di uno degli Stati contraenti all’autorità competente o a un’istituzione dell’altro Stato sono confidenziali e possono essere utilizzate solo per l’applicazione della presente Convenzione e delle leggi cui quest’ultima si applica.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.