0.831.109.418.11 Verwaltungsvereinbarung vom 20. Februar 1998 zur Durchführung des Abkommens vom 4. Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn über Soziale Sicherheit
0.831.109.418.11 Accordo amministrativo del 20 febbraio 1998 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 4 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Ungheria
Art. 2
Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 18 Buchstabe c des Abkommens sind:
A. in der Schweiz
- i.
- die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet) für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und
- ii.
- das Bundesamt für Sozialversicherung in Bern für die Krankenversicherung;
B. in Ungarn
- i.
- die Generalverwaltung der ungarischen Rentenversicherung für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten und
- ii.
- die Nationale Kasse für Gesundheitsversicherung für die Kranken- und Mutterschaftsversicherung einschliesslich der Frage der Versicherungszugehörigkeit.
Art. 2
Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 18 lettera c della Convenzione:
A. in Svizzera
- i.
- la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (detta in seguito «Cassa svizzera di compensazione») per quanto riguarda l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
- ii.
- l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna per l’assicurazione malattie;
B. in Ungheria
- i.
- l’amministrazione generale dell’assicurazione ungherese per le rendite, per le rendite vecchiaia, superstiti e invalidità e
- ii.
- la Cassa nazionale per l’assicurazione sanitaria, per l’assicurazione malattie e l’assicurazione maternità nonché per la questione dell’affiliazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.