1 Beihilfe für alte Arbeitnehmer
Die Beihilfe für alte Arbeitnehmer wird unter den in der französischen Gesetzgebung über die alten Arbeitnehmer vorgesehenen Voraussetzungen an alte Arbeitnehmer schweizerischer Staatsangehörigkeit ohne ausreichendes Einkommen gewährt, wenn sie am Tag des Gesuchs eine Wohndauer in Frankreich von 15 Jahren, davon ununterbrochen mindestens ein Jahr unmittelbar vor dem Gesuch, nachweisen.
2 Altersbeihilfe für Selbständigerwerbende
Schweizer Bürger, die in Frankreich eine selbständige dem Altersbeihilfesystem nach Abschnitt I des VIII. Buches des Kodex der Sozialen Sicherheit unterstehende Erwerbstätigkeit ausgeübt und zu diesem System niemals Beiträge entrichtet haben, erhalten die beitragslose Altersbeihilfe für Selbständigerwerbende unter den gleichen Voraussetzungen wie französische Staatsangehörige, sofern sie in Frankreich eine Wohndauer von insgesamt 15 Jahren, davon ununterbrochen mindestens ein Jahr unmittelbar vor dem Leistungsantrag, nachweisen.
3 Sonderbeihilfe
Schweizer Bürger erhalten die in Abschnitt II des VIII. Buches des Kodex der Sozialen Sicherheit vorgesehene Sonderbeihilfe unter den gleichen Voraussetzungen wie französische Staatsangehörige, sofern sie in Frankreich eine Wohndauer von insgesamt 15 Jahren, davon ununterbrochen mindestens ein Jahr unmittelbar vor dem Leistungsantrag, nachweisen.
4 Zusätzliche Beihilfe aus dem Nationalen Solidaritätsfonds
Schweizer Bürger, die eine Alters‑ oder Invaliditätsleistung auf Grund der in Artikel 2 Buchstabe A des Abkommens über Soziale Sicherheit vom 3. Juli 19754 oder eine der in den Absätzen 1, 2 und 3 dieses Artikels genannten Leistungen beziehen, haben unter den gleichen Voraussetzungen wie französische Staatsangehörige Anspruch auf die zusätzliche Beihilfe.
5 Die in den Absätzen 1, 2, 3 und 4 dieses Artikels genannten Leistungen werden nicht mehr gewährt, wenn die Bezüger das französische Gebiet verlassen.
1 Indennità ai vecchi lavoratori salariati
L’indennità ai vecchi lavoratori salariati è concessa, nelle condizioni previste dalla legislazione francese concernente i vecchi lavoratori salariati, ai vecchi lavoratori salariati svizzeri senza risorse sufficienti, i quali contano, nel giorno della domanda, quindici anni di residenza in Francia, di cui uno almeno di residenza ininterrotta precedente immediatamente la domanda.
2 Indennità di vecchiaia dei non salariati
I cittadini svizzeri aventi esercitato in Francia un’attività professionale non salariata, sottoposta al sistema delle indennità di vecchiaia di cui al titolo I del libro VIII del Codice di sicurezza sociale, i quali non hanno fornito contributi a detto sistema, fruiscono dell’indennità di vecchiaia non contributiva dei non salariati, alle stesse condizioni dei cittadini francesi, purché contino in Francia una residenza di quindici anni complessivamente, di cui un anno almeno di residenza ininterrotta, precedente immediatamente la domanda di prestazioni.
3 Indennità speciale
I cittadini svizzeri beneficiano dell’indennità speciale prevista nel titolo II del libro VIII del Codice di sicurezza sociale, alle stesse condizioni dei cittadini francesi, purché contino, in Francia, una residenza di quindici anni complessivamente di cui un anno almeno di residenza ininterrotta, precedente immediatamente la domanda di prestazioni.
4 Indennità suppletiva del Fondo nazionale di solidarietà
I cittadini svizzeri titolari di un vantaggio di vecchiaia o d’invalidità, secondo una delle legislazioni di cui all’articolo 2, A della convenzione generale di sicurezza sociale del 3 luglio 19754, o di una prestazione indicata nei paragrafi 1, 2 e 3 del presente articolo, hanno diritto all’indennità suppletiva alle condizioni previste per i cittadini francesi.
5 Le indennità menzionate nei paragrafi 1, 2, 3 e 4 del presente articolo cessano d’essere pagate qualora i beneficiari lasciano il territorio francese.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.