Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.332.21 Verwaltungsvereinbarung vom 19. April 1990 zur Durchführung des Abkommens über Soziale Sicherheit vom 13. Oktober 1969 in seiner durch das Zusatzabkommen vom 11. Juni 1982 geänderten Fassung zwischen der Schweiz und Spanien

0.831.109.332.21 Accordo amministrativo del 19 aprile 1990 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Spagna del 13 ottobre 1969 nel tenore modificato dall'Accordo aggiuntivo dell'11 giugno 1982

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

1 Um in den Genuss der in Ziffer 15 Buchstaben a und b des Schlussprotokolls zum Abkommen vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, legen die dort erwähnten Personen einer der bei der Anwendung der genannten Ziffer mitwirkenden schweizerischen Krankenkassen eine Bescheinigung über den Zeitpunkt der Beendigung der Versicherung in der spanischen Sozialen Sicherheit sowie über die Versicherungsdauer im Laufe der letzten sechs Monate vor. Die schweizerische Krankenkasse kann das Nationale Institut für Soziale Sicherheit nötigenfalls direkt um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.

2 Die Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch das Nationale Institut für Soziale Sicherheit ausgestellt. Ist der Antragsteller nicht im Besitze der erwähnten Bescheinigung, so gelangt die schweizerische Krankenkasse, die sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, direkt an das Nationale Institut für Soziale Sicherheit zwecks Einholung dieser Bescheinigung.

3 Die zuständige schweizerische Behörde nennt der zuständigen spanischen Behörde diejenigen Krankenkassen, die bei der Anwendung von Ziffer 15 des Schlussprotokolls zum Abkommen mitwirken.

Art. 30

1 Per beneficiare delle agevolazioni previste nel numero 15 lettere a e b del Protocollo finale allegato alla Convenzione, le persone ivi designate devono produrre, a una delle casse malati svizzere che partecipano all’applicazione didetto numero, un’attestazione indicante la data della fine d’affiliazione alla sicurezza sociale spagnola e il periodo d’assicurazione durante gli ultimi sei mesi. La cassa malati svizzera può domandare, all’occorrenza direttamente all’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale, la conferma di altri periodi di assicurazione.

2 L’attestazione è rilasciata, a richiesta della persona interessata, dall’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale. Se questa persona non è in possesso dell’attestazione, la cassa malati svizzera cui è stata presentata la domanda d’affiliazione si rivolge direttamente all’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale allo scopo di ottenere l’attestazione richiesta.

3 L’autorità competente svizzera indica all’autorità competente spagnola quali sono le casse malati che partecipano all’applicazione del numero 15 del Protocollo finale allegato alla Convenzione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.