Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.258.1 Abkommen vom 30. Mai 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zypern über Soziale Sicherheit

0.831.109.258.1 Convenzione di sicurezza sociale del 30 maggio 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cipro

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

1.  Für den Erwerb des Anspruchs auf Leistungen nach der schweizerischen Gesetzgebung über die Invalidenversicherung gelten zyprische Staatsangehörige auch als versichert im Sinne dieser Gesetzgebung:

a.
für die Dauer eines Jahres vom Zeitpunkt der Arbeitsunterbrechung mit nachfolgender Invalidität an, wenn sie ihre Erwerbstätigkeit in der Schweiz infolge Unfall oder Krankheit aufgeben müssen, ihre Invalidität aber in diesem Land festgestellt wird; sie haben weiterhin Beiträge an die Alters‑, Hinterlassenen-und Invalidenversicherung zu entrichten, als hätten sie Wohnsitz in der Schweiz; oder
b.
wenn sie nach Aufgabe ihrer Erwerbstätigkeit Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung erhalten; sie unterliegen der Beitragspflicht in der schweizerischen Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung.

2.  Zyprische Staatsangehörige, auf welche Absatz 1 nicht anwendbar ist, gelten auch als versichert im Sinne der schweizerischen Gesetzgebung, wenn sie im Zeitpunkt des Versicherungsfalles:

a.
der Beitragspflicht nach der zyprischen Gesetzgebung unterliegen oder ihnen solche Beiträge gutgeschrieben werden; oder
b.
eine Invalidenrente, Altersrente, Krankengeld oder Leistungen bei Arbeitsunfall oder Berufskrankheit nach der zyprischen Gesetzgebung beziehen oder Anspruch auf solche Leistungen haben.

Art. 17

1.  Per acquisire il diritto alle prestazioni secondo la legislazione svizzera sull’assicurazione per l’invalidità, i cittadini ciprioti sono anche considerati assicurati ai sensi di questa legislazione:

a.
per la durata di un anno a partire dall’interruzione del lavoro a cui è seguita l’invalidità, se hanno dovuto cessare l’attività lucrativa in Svizzera a seguito di un infortunio o di una malattia, ma la loro invalidità viene accertata in questo Paese; devono continuare a versare i contributi all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità come se fossero domiciliati in Svizzera; oppure
b.
se, dopo la cessazione dell’attività lucrativa, beneficiano dei provvedimenti d’integrazione dell’assicurazione federale per l’invalidità; sottostanno all’obbligo contributivo nell’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.

2.  Sono considerati assicurati ai sensi della legislazione svizzera i cittadini ciprioti cui non si applica il capoverso 1 se, all’insorgenza dell’evento assicurato:

a.
sottostanno all’obbligo contributivo secondo la legislazione cipriota oppure vengono loro accreditati tali contributi; oppure
b.
beneficiano di una rendita d’invalidità o di vecchiaia, un’indennità giornaliera dell’assicurazione malattia o di prestazioni in caso di infortunio sul lavoro o di malattia professionale secondo la legislazione cipriota oppure hanno diritto a tali prestazioni.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.