1 Auf Ersuchen übermittelt der Träger des einen Staates dem Träger des anderen Staates kostenlos alle ihm zur Verfügung stehenden medizinischen Angaben und Schriftstücke betreffend die Invalidität der Person, welche eine Leistung beantragt hat oder bezieht.
2 Ersucht der Träger eines Staates um Vornahme einer ärztlichen Untersuchung bei einer Person, die eine Leistung beantragt hat oder bezieht, so veranlasst der Träger des anderen Staates, in dessen Gebiet die betreffende Person wohnt, die verlangte Untersuchung gemäss dem für ihn geltenden Verfahren und auf Kosten des auftraggebenden Trägers.
3 Auf Vorlage einer detaillierten, mit Beweisstücken versehenen Kostenabrechnung am Ende jedes Kalenderjahres werden die in Anwendung von Absatz 2 aufgewendeten Beträge zurückerstattet.
1 Su richiesta, l’istituto di uno degli Stati fornisce gratuitamente a quello dell’altro Stato ogni informazione di natura medica e ogni documento in suo possesso connesso con l’invalidità del richiedente o del beneficiario.
2 Quando l’istituto di uno degli Stati chiede che la persona che pretende una prestazione o ne beneficia sia sottoposta a un esame medico, quest’ultimo, se richiesto da tale istituto, è organizzato dall’istituto dell’altro Stato sul cui territorio dimora la persona interessata, secondo le modalità valide per l’istituto che organizza l’esame e a spese dell’istituto che l’ha richiesto.
3 Le spese cagionate in applicazione del paragrafo 2 sono rimborsate dietro presentazione, alla fine di ogni anno civile, di una nota delle spese particolareggiata e corredata dei documenti giustificativi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.