Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.198.11 Verwaltungsvereinbarung vom 25. Juli 2018 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Republik Brasilien über soziale Sicherheit

0.831.109.198.11 Accordo amministrativo del 25 luglio 2018 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federativa del Brasile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Ausübung des Wahlrechts

(1)  Zur Ausübung des in Artikel 10 Absätze 3 und 4 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts erklären:

a)
die in Brasilien beschäftigten Personen ihre Wahl bei der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern;
b)
die in der Schweiz beschäftigten Personen ihre Wahl bei der für internationale Abkommen zuständigen und vom INSS bezeichneten Agentur für soziale Vorsorge.

(2)  Wählt eine in Artikel 10 Absätze 3 und 4 des Abkommens erwähnte Person die Rechtsvorschriften des vertretenen Vertragsstaats, so stellt ihr der zuständige schweizerische Träger beziehungsweise die brasilianische Verbindungsstelle eine Bescheinigung darüber aus, dass sie diesen Rechtsvorschriften unterstellt ist.

(3)  In den Fällen nach Artikel 10 Absatz 7 des Abkommens melden sich die in der Schweiz beschäftigten Personen beim zuständigen Träger in der Schweiz, und zwar bei Aufnahme ihrer Erwerbstätigkeit beziehungsweise bei Inkrafttreten des Abkommens, wenn sie in diesem Zeitpunkt ihre Erwerbstätigkeit bereits ausüben, aber nicht versichert sind.

Art. 4 Esercizio del diritto d’opzione

(1)  Per esercitare il diritto d’opzione previsto all’articolo 10 paragrafi 3 e 4 della Convenzione, i lavoratori comunicano la loro scelta:

a)
alla Cassa federale di compensazione, a Berna, se esercitano la loro attività lucrativa in Brasile;
b)
all’agenzia di previdenza sociale responsabile delle convenzioni internazionali designata dall’INSS, se esercitano la loro attività lucrativa in Svizzera.

(2)  Se una persona menzionata all’articolo 10 paragrafi 3 e 4 della Convenzione opta a favore della legislazione della Parte rappresentata, l’istituzione competente svizzera o l’organismo di collegamento brasiliano le rilascia un’attestazione da cui risulta che è sottoposta a questa legislazione.

(3)  Nei casi di cui all’articolo 10 paragrafo 7 della Convenzione, le persone che lavorano in Svizzera devono annunciarsi presso l’istituzione svizzera competente, quando iniziano la loro attività lucrativa oppure all’entrata in vigore della Convenzione, se in quel momento esercitano già un’attività lucrativa ma non sono assicurate.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.