Hat ein Träger eines Vertragsstaates einen Vorschuss gezahlt, so kann die auf denselben Zeitraum entfallende Nachzahlung einer entsprechenden Leistung, auf die nach den Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates Anspruch besteht, einbehalten werden. Hat der Träger eines Vertragsstaates für eine Zeit, für die der Träger des anderen Vertragsstaates nachträglich eine entsprechende Leistung zu erbringen hat, eine höhere als die gebührende Leistung gezahlt, so gilt der diese Leistung übersteigende Betrag bis zur Höhe des nachzuzahlenden Betrages als Vorschuss im Sinne des ersten Satzes.
Se un assicuratore d’uno Stato ha concesso un anticipo, esso può dedurne l’equivalente dalla liquidazione della prestazione per il periodo in questione, giusta la legislazione dell’altro Stato contraente. Se l’assicuratore d’uno Stato ha versato una prestazione maggiore di quella dovuta per un periodo in cui l’assicuratore dell’altro Stato deve pagare retroattivamente una prestazione corrispondente, l’eccedenza è assimilata a un anticipo giusta la prima frase.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.