(1) Sehen die Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates vor, dass bei der Bemessung des Grades der Minderung der Erwerbsfähigkeit infolge eines Arbeitsunfalles (Berufskrankheit) im Sinne dieser Rechtsvorschriften früher eingetretene Arbeitsunfälle (Berufskrankheiten) zu berücksichtigen sind, so gilt dies auch für früher eingetretene unter die Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates fallende Arbeitsunfälle (Berufskrankheiten), als ob sie unter die Rechtsvorschriften des ersten Vertragsstaates gefallen wären. Den zu berücksichtigenden Unfällen (Krankheiten) stehen solche gleich, die nach anderen öffentlich-rechtlichen Vorschriften als Unfälle oder Entschädigungsfälle anerkannt sind.
(2) Der zur Entschädigung des später eingetretenen Versicherungsfalles zuständige Träger setzt seine Leistung nach dem Grad der durch den Arbeitsunfall (Berufskrankheit) eingetretenen Minderung der Erwerbsfähigkeit fest, den er nach den für ihn geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu berücksichtigen hat.
(3) Die Rechtsvorschriften über die Feststellung einer Gesamtrente finden keine Anwendung.
(1) Qualora la legislazione d’uno Stato contraente, per accertare il grado di diminuzione della capacità lucrativa in seguito a infortunio (malattia) professionale, preveda che debbano essere considerati gl’infortuni (malattie) professionali avvenuti anteriormente, bisogna tener conto anche degli infortuni (malattie) professionali precedenti, avvenuti sotto la legislazione dell’altro Stato, come se fossero accaduti sotto la legislazione del primo Stato. Sono parificati agli infortuni (malattie) gli eventi considerati infortuni o che danno diritto a risarcimento conformemente alle disposizioni del diritto pubblico, dell’altro Stato.
(2) L’assicuratore competente, per assumersi l’evento assicurato realizzatosi successivamente, stabilisce la prestazione secondo il grado di diminuzione della capacità lucrativa dovuta all’infortunio (malattia) professionale che va considerato conformemente alla legislazione nazionale applicabile.
(3) Non sono applicabili le disposizioni legali concernenti la determinazione di rendite globali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.