Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.13 Vereinbarung vom 25. August 1978 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 9. September 1975

0.831.109.136.13 Accordo amministrativo del 25 agosto 1978 sulle modalità d'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, nel tenore modificato e completato dall'Accordo completivo del 9 settembre 1975

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

(1)  In den Fällen des Artikels 6 Absatz 1 ...3 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 bezeichneten Träger der Vertragspartei, deren Rechtsvorschriften gelten, dass diese angewandt werden. Der Antrag ist vom Arbeitgeber zu stellen.

(2)  Die Bescheinigung wird ausgestellt

in der Schweiz:
von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und vom zuständigen Unfallversicherer4,
in der Bundesrepublik Deutschland:
von dem Träger, der die Beiträge zur Rentenversicherung einzieht, und zwar auch für die übrigen Versicherungszweige. Ist eine Person nur in der Unfallversicherung versichert, so stellt der zuständige Träger der Unfallversicherung die Bescheinigung aus.

3 Worte gestrichen durch Art. 1 Ziff. 1 der Zusatzvereinb. vom 2. März 1989 (AS 1990 512).

4 Worte gemäss Art. 1 Ziff. 2 der Zusatzvereinb. vom 2. März 1989 (AS 1990 512).

Art. 4

(1)  Nei casi previsti all’articolo 6 numero 1 …4 della Convenzione, gli istituti assicurativi, designati nel numero (2) seguente, della Parte contraente di cui s’applicano le disposizioni legali, attestano che esse sono applicate. La domanda dev’essere presentata dal datore di lavoro.

(2)  L’attestazione è compilata:

in Svizzera,
dalla cassa di compensazione competente dell’assicurazione vecchiaia, superstiti e invalidità e dall’assicuratore-infortuni competente5;
nella Repubblica di Germania,
dall’istituto che riscuote le quote dell’assicuratore per le pensioni, come anche degli altri rami assicurativi. Ove una persona sia assicurata soltanto contro gli infortuni, l’attestazione è concessa dall’ente competente dell’assicurazione contro gli infortuni.

4 Locuzione soppressa giusta l’art. 1 n. 1 dell’acc. completivo del 2 marzo 1989 (RU 1990 512).

5 Locuzione giusta l’art. 1 n. 2 dell’acc. completivo del 2 marzo 1989 (RU 1990 512).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.