1. Anhang VII bezeichnet für jede Vertragspartei denjenigen der Abschnitte 1 und 2, den sie anzuwenden beschliesst.
2. Der zuständige Träger der Vertragspartei, deren Rechtsvorschriften der Rheinschiffer untersteht, wendet die Abschnitte 1, 3 und 4 an, wenn diese Vertragspartei in Anhang VII (1) aufgeführt ist, oder die Abschnitte 2, 3 und 4, wenn diese Vertragspartei in Anhang VII (2) aufgeführt ist.
3. Jede Vertragspartei notifiziert nach Artikel 97 Absatz 1 die an Anhang VII vorzunehmenden Änderungen.
1. Nell’Allegato 7 figurano le Parti competenti per le quali bisogna applicare la Parte Prima di questo capitolo e quelle che per le quali si applica la Seconda.
2. L’istituto competente della Parte Contraente, a cui è soggetto il battelliere del Reno, applica le disposizioni delle Parti Prima, Terza e Quarta di questo capitolo, se la Parte figura nell’Allegato 7 con l’annotazione (1) o le disposizioni delle Parti Seconda, Terza e Quarta se figura l’annotazione (2).
3. Ogni Parte Contraente deve notificare le modifiche da apportare all’Allegato 7, conformemente alle disposizioni del paragrafo 1 dell’art. 97.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.