0.822.724.2
Abgeschlossen in Genf am 23. Juni 1975
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 19773
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 23. Mai 1977
In Kraft getreten für die Schweiz am 23. Mai 1978
(Stand am 26. August 2010)
1 AS 1978 561; BBl 1976 III 417
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. März 1977 (AS 1978 554)
0.822.724.2
RU 1978 561; FF 1976 III 445
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 23 giugno 1975
Approvata dall’Assemblea federale il 14 marzo 19772
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 23 maggio 1977
Entrata in vigore per la Svizzera il 23 maggio 1978
(Stato 26 agosto 2010)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 14 mar. 1977 (RU 1978 554).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.