1. Eine Person, deren Dienstzeit während eines bestimmten Jahres kürzer war als die im vorangehenden Artikel für den vollen Anspruch vorgeschriebene Dienstzeit, hat für dieses Jahr Anspruch auf bezahlten Urlaub im Verhältnis zur Dauer ihrer Dienstzeit während dieses Jahres.
2. Der Ausdruck «Jahr» in Absatz 1 dieses Artikels bedeutet Kalenderjahr oder jeden anderen gleich langen Zeitabschnitt, der von der zuständigen Stelle oder durch geeignete Verfahren in dem betreffenden Land bestimmt wird.
1. Qualsiasi persona che abbia compiuto, nel corso di un determinato anno, un periodo di servizio di una durata inferiore al periodo richiesto per dare diritto alla totalità del congedo prescritto all’articolo 3 suesposto ha diritto, per detto anno, a un congedo pagato di una durata proporzionalmente ridotta.
2. Ai fini del presente articolo, si intende per «anno» un anno civile o qualsiasi altro periodo della stessa durata stabilito dall’autorità competente o dall’organismo appropriato nel Paese interessato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.