Alsbald nach dem ersten Inkrafttreten dieses Übereinkommens lässt der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zwei Urschriften der amtlichen Fassung der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen in dem durch das vorliegende Übereinkommen abgeänderten Wortlaut anfertigen und versieht sie mit seiner Unterschrift. Die eine Urschrift wird im Archiv des Internationalen Arbeitsamtes hinterlegt, die andere dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zur Eintragung nach Art. 102 der Charta der Vereinten Nationen8 eingehändigt. Der Generaldirektor stellt jedem Mitglied der Organisation eine beglaubigte Abschrift dieses Textes zu.
A contare dall’entrata in vigore iniziale della presente convenzione, il Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro provvederà alla compilazione di testi ufficiali delle Convenzioni adottate dalla Conferenza nel corso delle sue prime ventotto sessioni, nel loro testo modificato dalle disposizioni della presente Convenzione, in due copie originali, debitamente firmate dal Direttore stesso; una copia sarà depositata negli archivi dell’Ufficio internazionale del Lavoro e l’altra presso il Segretario generale delle Nazioni Unite perché sia registrata conformemente all’art. 102 della Carta delle Nazioni Unite8; il Direttore generale trasmetterà copia autentica di questi testi a tutti i Membri dell’Organizzazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.