0.818.103.151.4 Vereinbarung vom 2. Dezember 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Zusammenarbeit im Bereich der Bewertung und Meldung von Ereignissen gemäss den Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005) der Weltgesundheitsorganisation (mit Anlagen)
0.818.103.151.4 Convenzione del 2 dicembre 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione nell'ambito della valutazione e della notifica di eventi secondo il Regolamento sanitario internazionale (2005) dell'Organizzazione mondiale della sanità (con all.)
preface
0.818.103.151.4
AS 2012 1667
Originaltext
Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend
die Zusammenarbeit im Bereich der Bewertung und
Meldung von Ereignissen gemäss den Internationalen
Gesundheitsvorschriften (2005) der Weltgesundheitsorganisation
Abgeschlossen am 2. Dezember 2011
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 28. März 2012
(Stand am 28. März 2012)
preface
0.818.103.151.4
RU 2012 1667
Traduzione1
Convenzione
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del
Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione nell’ambito
della valutazione e della notifica di eventi secondo
il Regolamento sanitario internazionale (2005)
dell’Organizzazione mondiale della sanità
Conclusa il 2 dicembre 2011
Entrata in vigore mediante scambio di note il 28 marzo 2012
(Stato 28 marzo 2012)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.