Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.323 Protokoll vom 31. Oktober 1988 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses (mit Anhang und Erkl.)

0.814.323 Protocollo del 31 ottobre 1988 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso la frontiera a lunga distanza, relativo alla riduzione delle emissioni di ossidi d'azoto o dei loro flussi attraverso le frontiere (con All. e Dichiarazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Informationsaustausch und jährliche Berichterstattung

(1) Die Vertragsparteien tauschen Informationen aus, indem sie dem Exekutivorgan die nationalen Programme, Politiken und Strategien mitteilen, die sie nach Artikel 7 aufstellen, und ihm über die Fortschritte im Rahmen dieser Programme, Politiken und Strategien sowie über Änderungen derselben jährlich berichten, insbesondere

a)
über das Niveau der jährlichen nationalen Emissionen von Stickstoffoxiden sowie die Grundlage, auf der sie berechnet worden sind;
b)
über Fortschritte bei der Anwendung der nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a und b vorgeschriebenen nationalen Emissionsgrenzwerte, über die angewendeten oder anzuwendenden nationalen Emissionsgrenzwerte sowie über die betroffenen Quellen und/oder Kategorien von Quellen,
c)
über Fortschritte bei der Einführung der nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c vorgeschriebenen Massnahmen zur Bekämpfung der Verunreinigung, über die betroffenen Quellen und die eingeführten oder einzuführenden Massnahmen;
d)
über Fortschritte bei der Bereitstellung unverbleiten Kraftstoffs;
e)
über die zur Erleichterung des Technologieaustausches ergriffenen Massnahmen und
f)
über Fortschritte bei der Bestimmung kritischer Belastungen.

(2) Diese Informationen werden nach Möglichkeit entsprechend einem einheitlichen Berichtssystem übermittelt.

Art. 8 Rapporti annuali e scambi di informazioni

1. Le Parti procedono allo scambio di informazioni notificando all’Organo esecutivo i programmi, le politiche e le strategie nazionali ai sensi dell’articolo 7 e inviando a detto Organo un rapporto annuale sui progressi realizzati e sulle modificazioni apportate ai loro programmi, politiche e strategie nazionali, specificando segnatamente:

a)
le emissioni annue nazionali di ossidi d’azoto e su quale base dette emissioni sono state calcolate;
b)
i progressi nell’applicazione delle norme nazionali d’emissione conformemente ai capoversi 2a) e 2b) dell’articolo 2, le norme nazionali d’emissione già applicate, o che lo saranno, e le fonti e/o categorie di fonti considerate;
c)
i progressi nell’adozione di misure antinquinamento conformemente al
capoverso 2c) dell’articolo 2, le fonti considerate e le misure adottate o da adottare;
d)
i progressi per quanto concerne la messa a disposizione del pubblico di carburante senza piombo;
e)
le misure prese per facilitare lo scambio di tecnologie; e
f)
i progressi realizzati nella determinazione dei carichi critici.

2. Tali informazioni vanno comunicate, per quanto possibile, secondo uno schema di presentazione uniforme.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.