(1) Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls vorschlagen.
(2) Die vorgeschlagenen Änderungen werden dem Exekutivsekretär der Kommission schriftlich unterbreitet; dieser übermittelt sie allen Vertragsparteien. Das Exekutivorgan erörtert die vorgeschlagenen Änderungen auf seiner nächsten jährlichen Sitzung, sofern die Vorschläge den Vertragsparteien vom Exekutivsekretär mindestens neunzig Tage vorher mitgeteilt worden sind.
(3) Änderungen des Protokolls, ausgenommen Änderungen des technischen Anhangs, bedürfen der einvernehmlichen Annahme der auf einer Sitzung des Exekutivorgans vertretenen Vertragsparteien; sie treten für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem zwei Drittel der Vertragsparteien ihre Urkunde über die Annahme der Änderungen hinterlegt haben. Die Änderungen treten für jede Vertragspartei, die sie angenommen hat, nachdem zwei Drittel der Vertragsparteien ihre Urkunde über die Annahme der Änderungen hinterlegt haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem die betreffende Vertragspartei ihre Urkunde über die Annahme der Änderungen hinterlegt hat.
(4) Änderungen des technischen Anhangs bedürfen der einvernehmlichen Annahme der auf einer Sitzung des Exekutivorgans vertretenen Vertragsparteien; sie treten dreissig Tage nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem sie nach Absatz 5 mitgeteilt worden sind.
(5) Änderungen nach den Absätzen 3 und 4 werden vom Exekutivsekretär allen Vertragsparteien so bald wie möglich nach ihrer Annahme mitgeteilt.
1. Ogni Parte può produrre emendamenti del presente Protocollo.
2. Le proposte di emendamento sono presentate per scritto al Segretario esecutivo della Commissione, il quale le comunica a tutte le Parti. L’Organo esecutivo discute le proposte di emendamento nella sua prossima riunione annuale, sempreché il Segretario esecutivo abbia comunicato tali proposte a tutte le Parti almeno 90 giorni prima della riunione.
3. Gli emendamenti del Protocollo, esclusi quelli al suo Allegato tecnico, sono adottati all’unanimità dalle Parti presenti alla riunione dell’Organo esecutivo ed entrano in vigore per le Parti che li hanno accettati il novantesimo giorno dopo la data in cui i due terzi delle Parti hanno depositato i loro strumenti di accettazione. Per le Parti che accettano gli emendamenti dopo che i due terzi delle medesime hanno depositato i loro strumenti di accettazione, gli emendamenti entrano in vigore il novantesimo giorno dopo la data in cui la Parte in questione ha depositato i suoi strumenti di accettazione.
4. Gli emendamenti dell’Allegato tecnico sono adottati all’unanimità dalle Parti alla riunione dell’Organo esecutivo ed entrano in vigore il trentesimo giorno dopo la data in cui sono stati notificati conformemente al capoverso 5.
5. Gli emendamenti di cui ai capoversi 3 e 4 sono notificati dal Segretario esecutivo a tutte le Parti, il più presto possibile dopo la loro adozione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.