Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.295 Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)

0.814.295 Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Wissenschaftliche und technische Forschung und Überwachung

1 Die Vertragsparteien treffen geeignete Massnahmen zur Förderung und Erleichterung wissenschaftlicher und technischer Forschung über die Auswirkungen von Bewuchsschutzsystemen sowie zur Förderung und Erleichterung der Überwachung dieser Auswirkungen. Insbesondere soll zu dieser Forschung die Beobachtung, die Messung, die Probenentnahme, die Bewertung und die Analyse der Auswirkungen im Zusammenhang mit Bewuchsschutzsystemen gehören.

2 Zur Förderung der Ziele dieses Übereinkommens erleichtert jede Vertragspartei anderen Vertragsparteien auf deren Ersuchen den Zugriff auf einschlägige Informationen über:

a)
nach diesem Übereinkommen durchgeführte wissenschaftliche und technische Tätigkeiten;
b)
meereswissenschaftliche und -technologische Forschungsprogramme und deren Ziele; und
c)
die im Rahmen von Überwachungs- und Auswertungsprogrammen im Zusammenhang mit Bewuchsschutzsystemen beobachteten Auswirkungen.

Art. 8 Ricerca scientifica e tecnica e monitoraggio

1 Le Parti prendono misure appropriate per promuovere e facilitare la ricerca tecnico-scientifica sugli effetti dei sistemi antivegetativi, nonché il monitoraggio di tali effetti. In particolare tale ricerca dovrebbe includere l’osservazione, la misurazione, la campionatura, la valutazione e l’analisi degli effetti dei sistemi antivegetativi.

2 Al fine di promuovere gli obiettivi della presente Convenzione, ogni Parte agevola l’accesso delle altre Parti che ne fanno richiesta alle informazioni pertinenti:

a.
alle attività scientifiche e tecniche intraprese in conformità alla presente Convenzione;
b.
ai programmi scientifici e tecnologici concernenti l’ambiente marino ed i loro obiettivi; e
c.
gli effetti osservati durante i programmi di monitoraggio e di valutazione concernenti i sistemi antivegetativi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.