0.814.291
AS 1988 1444; BBl 1986 II 717
Übersetzung1
Abgeschlossen in Brüssel am 29. November 1969
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. März 19873
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 15. Dezember 1987
In Kraft getreten für die Schweiz am 14. März l988
(Stand am 1. November 2003)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Das ursprüngliche Abkommen von 1969 (AS 1988 1444 1464) wurde von der Schweiz mit Wirkung ab 15. Mai 1998 gekündigt (AS 1999 739). Es bleibt aber laut Art. 16 Abs. 4 des Prot. vom 27. Nov. 1992 (SR 0.814.291.2) für die Schweiz in der durch besagtes Prot. geänderten Fassung in Kraft. Art. 11 Abs. 2 des Protokolls besagt zudem, dass das Übereink. neu die Bezeichnung «Internationales Übereinkommen von 1992 über die zivilrechtliche Haftung für Oelverschmutzungsschäden» («Haftungsübereinkommen von 1992») trage.
0.814.291
RU 1988 1444; FF 1986 II 845
Traduzione1
Conclusa a Bruxelles il 29 novembre 1969
Approvata dall’Assemblea federale il 20 marzo 19873
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 15 dicembre 1987
Entrata in vigore per la Svizzera il 14 marzo 1988
(Stato 1° novembre 2003) (Stato 1° novembre 2003)
1 Il testo originale francese.
2 Questa Conv. è stata denunciata dalla Svizzera con effetto dal 15 mag. 1998 (RU 1999 739). Giusta l’art. 16 cpv. 4 del Prot. del 27 nov. 1992 (RS 0.814.291.2), resta però in vigore per la Svizzera la versione modificata da detto Prot. Detta versione prende il titolo di «Conv. internazionale del 1992 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi»(Conv. del 1992 sulla responsabilità) – RS 0.814.291.2 art. 11 cpv. 2.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.